《小窗幽记》卷九集绮篇原文译文赏析

《小窗幽记》卷九绮朱楼绿幕,笑语勾别座之春。越舞吴歌,巧舌吐莲花之艳。此身如在怨脸愁眉红妆翠袖之间,若远若近,为之黯然①。嗟乎,又何怪乎身当其际者,拥玉床之翠而心迷,听伶人之奏而陨涕②乎?集绮第九。

【注释】

①黯然:沮丧的样子。②陨涕:落泪。

【译文】

华丽的红楼装饰着绿色的帷幕,欢声笑语中引来浓浓的春意。来自吴越的歌女,歌声像莲花一样清雅动人。如同身处充满愁怨穿着盛妆的妻妾之间,不即不离,让人为之黯然。唉,可又怎能怪身处此境中的人呢?说他们拥坐在白玉装饰的床上而为之倾倒,听艺人演奏而潸然泪下呢?

9.1天台花好,阮郎却无计再来。巫峡云深,宋玉只有情空赋。瞻碧云之黯黯,觅女神其何踪。睹明月之娟娟,问嫦娥而不应。

【译文】

天台山的花儿虽然美好,阮肇却无法再来,巫峡上空云雾茫茫,宋玉有情也只能空做诗赋。遥望沉沉云海,到哪儿去寻找女神的踪迹?看着明媚的月亮,询问嫦娥却得不到回应。

【评点】

美好的景色,美丽的传说,都是人寄托感情的对象。如果没有了寄托和交流,那该多么悲哀。

9.2妆台正对书楼,隔池有影。绣户相通绮户,望眼多情。

【译文】

梳妆台正对读书楼,隔着池塘可见对方的身影。绣房的门与书房雕饰花纹的门相通,远远望上一眼就充满无限幸福之情。

【评点】

隔着水池,才子佳人形影相望;绣户之门连通着文房之门,才子与佳人脉脉含情地对视。在人们心里,才子与佳人,是最美满的结合。而事实上,却往往多情总被无情恼,有缘终是无分。

9.3莲开并蒂①,影怜池上鸳鸯。缕结同心,日丽屏间孔雀。

【注释】

①并蒂:即并蒂莲。指并排地长在同一茎上的两朵莲花,文学作品中比喻恩爱的夫妻。

【译文】

莲花开成并蒂莲,倩影怜爱地看着池上的鸳鸯。志同道合结成同心,好似灿烂阳光下屏间的孔雀一样。

【评点】

并蒂莲、鸳鸯都象征美好的爱情,世界上几乎所有成双成对的东西,都被人们作为美好的爱情来歌颂。千年来的心愿始终如一。

9.4堂上鸣琴操①,久弹乎孤凤②。邑中③制锦纹,重织于双鸾。

【注释】

①琴操:指古琴曲名。②孤凤:古琴曲名,又名《孤鸾》《离鸾》。西汉安庆世作。③“邑中”两句:用苏惠织锦回文典。《晋书•列女传》中记载,窦涛,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠涛。宛转循环读之,词甚凄婉。窦涛读后,终于夫妻团圆。锦纹:锦缎。鸾:凤凰一类的神鸟。

【译文】

在堂上久久地弹奏孤凤曲。到城中购制锦缎,重新织上双鸾。

【评点】

冷淡了的爱情还可以有诗来温暖,这种温馨是多么的浪漫啊。

9.5镜想分鸾①,琴悲别鹤②。

【注释】

①鸾镜:古代饰有鸾凤图案的梳妆镜。多以“鸾镜”表示临境而生悲。②琴鹤:取琴鹤相随之意。比喻为官清廉。

【译文】

梳妆镜想和装饰镜子的鸾分开,琴悲痛地与鹤别离。

【评点】

世间有很多事物,都存在于一种特定的对应关系之中,形成一定的平衡。如果要打破这种对应和平衡,可能会造成沉重的灾难,让人悲伤。

9.6春透水波明,寒峭花枝瘦。极目烟中百尺楼,人在楼中否?明月当楼,高眠如避,惜哉夜光暗投。芳树交窗,把玩无主①,嗟矣红颜薄命。

【注释】

①无主:无主花,旧时常用比喻身世不幸漂泊沦落的女子。

【译文】

明媚的春光透过水波,春色显得分外分明,寒风凛冽,显得梅花格外削瘦。极目远眺烟尘中的百丈高楼,想知道,是否有人在楼上?明月照高楼,却躲在高楼上睡眠,真可惜了这明媚夜色。花木叩击窗户,把玩着无主花,可叹红颜薄命。

【评点】

春光明媚,春波荡漾,词人看到瘦小的花枝,想到这瘦小的花枝也许是恋人的倩影。于是不禁极目天涯,想象着恋人曾经居住过的地方,如今人还在那里吗?

9.7鸟语听其涩时,怜娇情之未转。蝉声已断处,愁孤节①之渐消。

【注释】

①孤节:孤独、高洁的节操。

【译文】

鸟的叫声,应听其未经训练之时;女孩儿的娇小可爱,应在其情感未变的纯真之时。蝉鸣声已断之处,忧愁和高洁的节操也都渐渐消散了。

【评点】

很多时候,时机是很重要的。要善于发现时机,并审时度世,因为时不我待,机会很快就会消失。

9.8断雨断云,惊魂三春①蝶梦②。花开花落,悲歌一夜鹃啼。

【注释】

①三春:春季三个月。②蝶梦:蝴蝶梦。因庄子梦为蝴蝶而得名。

【译文】

截断云雨,惊醒了春季三月的蝴蝶梦。花开花落,杜鹃悲伤地啼哭了一夜。

【评点】

文人的心总是很敏感的,会为每一声鸟啼的变幻动情,为每一片花儿的凋谢落泪。千百年来,又徒生了多少的悲情苦戚?

9.9衲子①飞觞②历乱,解脱于樽斝③之间。钗行挥翰淋漓,风神在笔墨之外。

【注释】

①衲子:僧侣。②觞:酒杯。③斝(jiǎ):酒皿。樽、斝均是古代盛酒的器具。

【译文】

僧侣们举杯痛饮,在樽斝之间寻求解脱。美女挥毫泼墨,风韵犹在笔墨之外。

【评点】

僧人修行求的是一世的功夫,觥筹交错换来的只是一时的解脱,两者的差别很显然。美女挥毫泼墨,淋漓尽致之余,风采神韵却犹在笔墨之外,这是一种不一样的人生境界。

9.10养纸芙蓉粉①,薰衣豆蔻香。

【注释】

①芙蓉粉:保养纸张的一种色粉。

【译文】

保养纸张用的是芙蓉粉,薰衣服用的是豆蔻香。

【评点】

良马配金鞍,勇士赠宝剑。物尽其用,人尽其才,才能使作用发挥到最大。

9.11流苏帐底,披之而夜月窥人。玉镜①台前,讽之而朝烟萦树。风流夸坠髻②,时世闻啼眉③。

【注释】

①玉镜:明月。②坠髻:即坠马髻。古代妇女发式的一种。③啼眉:因悲啼而皱眉。这里指啼眉妆。东汉时,妇女以粉薄拭目下,有似啼痕,故名。

【译文】

用五彩丝线结成的流苏帐子,卷起来可在夜光下观察别人。面对明月,明月的朝气萦绕着树木。坠马髻流行一时,世人皆夸;啼眉妆风行一时,妇女皆作。

【评点】

卷起流苏帷帐,皎洁的夜月也来窥人;对着明月吟诗,朦胧的朝雾萦绕树梢。这是一幅多么惬意的景象啊!

9.12新垒桃花红粉①薄,隔楼芳草②雪衣③凉。

【注释】

①红粉:美女。②芳草:香草,比喻有美德的人。③雪衣:雪衣娘,白鹦鹉。《明皇杂录》载:天宝年间,岭南献白鹦鹉,养之宫中,鹦鹉很聪慧,通晓言辞,玄宗及贵妃呼之雪衣女,左右呼之雪衣娘。

【译文】

新开放的桃花十分艳丽,美女也相形见绌;阁楼下芳草萋萋,使鹦鹉也感到凄凉。

【评点】

新垒边的桃花娇艳,连美人也会觉得相形见绌;阁楼下芳草萋萋,连鹦鹉也感到凄凉。如此春光明媚,鲜丽如画,需要我们加倍去珍惜。

9.13李后主①宫人秋水②,喜簪异花,芳草拂髻鬓。尝有粉蝶聚其间,扑之不去。

【注释】

①李后主:南唐后主李煜。②秋水:宫女名。

【译文】

李后主的宫女秋水,喜欢在头上插上奇花异草,用香草拂头发。曾有蝴蝶聚在她的头发上,赶也赶不走。

【评点】

爱美之心,人皆有之,即使是蝴蝶也知道追逐美人的香草,造化真是很神奇。

9.14濯足清流,芹①香飞涧。涴②花新水,蝶粉迷波。

【注释】

①芹:水芹,一种植物。②涴(wǎn):(水流)曲折蜿蜒。

【译文】

在清流中洗脚,芹的香气充满了整个山涧。水流溅起新的水花,粉色的蝴蝶迷惑了清波。

【评点】

清清的溪流,幽深的山涧,流泻的飞泉,野花遍地芳香,粉色的蝴蝶翩翩起舞,令人陶醉其间。

9.15昔人有花中十友。桂为仙友,莲为净友,梅为清友,菊为逸友,海棠名友,荼蘼①韵友,瑞香殊友,芝兰芳友,腊梅奇友,栀子禅友。昔人有禽中五客。鸥为闲客,鹤为仙客,鹭为雪客,孔雀南客,鹦鹉陇客②。会花鸟之情,真是天趣活泼。

【注释】

①荼蘼(túmí):也作酴醾,一种蔷薇科的草本植物。往往直到盛夏才会开花,因此人们常常认为荼蘼花开是一年花季的结束。现在人们常常用“荼蘼花开”来形容事情的结局并没有想象中完美,往往是伤心散场。②陇客:古代鹦鹉多产于陕西陇客,故称。

【译文】

以前有人称十种花为十位朋友。其中,桂花为仙友,莲花为净友,梅花为清友,菊花为逸友,海棠花为名友,荼蘼花为韵友,瑞香花为殊友,芝兰花为芳友,腊梅花为奇友,栀子花为禅友。以前有人称五种禽为五位客人。其中,鸥为闲客,仙鹤为仙客,鹭鸶为雪客,孔雀为南客,鹦鹉为陇客。他们这种聚合花鸟的情愫,真是天然的情趣活泼可爱。

【评点】

人应该热爱自然、热爱生命。以花为友、以禽为客,不是神仙也胜似神仙。怎能不让人向往之呢?

9.16凤笙①龙管,蜀锦齐纨。

【注释】

①凤笙、龙管:古代的乐器。

【译文】

带着凤笙和龙管,穿着蜀锦和齐国的白色细绢。

【评点】

精美器物人人喜爱,但也不要过分奢华,这样只会使人陷入追逐物欲的泥流之中。

9.17木香①盛开,把杯独坐。其下遥令青奴吹笛,止留一小奚②侍酒。才少斟酌便退,立迎春架后,花看半开,酒饮微醉。

【注释】

①木香:酴醾花。②小奚:年纪小的奴仆。

【译文】

酴醾花盛开,拿着酒杯独坐。下令让奴仆吹笛,只留一个小僮侍酒。刚喝了一点儿酒后便走开,立在迎春花架后,看着半开的花朵,感觉有些微微的醉意。

【评点】

饮酒不可过量,美味不可多餐。微有醉意,恰到好处地体现出了饮酒的乐趣和真谛。

9.18夜来月下卧醒,花影零乱,满人襟袖,疑如濯魄于冰壶①。

【注释】

①冰壶:指月亮。

【译文】

夜里在月下睡着后又醒来,看着零乱的花影洒满全身,怀疑自己的魂魄在月光里清洗了一番。

【评点】

明亮的月色、斑斓的花影,好似琼楼玉宇的仙境,好一个冰清玉洁的世界。

9.19看花步男子,当作女人。寻花步女人,当作男子。

【译文】

看男子走花步,一步三摇,竟被当做女人。寻找走花步的女人,却当做是男子。

【评点】

男女有别,本来很容易区分。谁知仅仅一个“花步”,便使人辨不分明。

9.20窗前俊石①泠然②,可代高人把臂③。槛外名花绰约,无烦美女分香。

【注释】

①俊石:美石。②泠(líng)然:俊石挺立的样子。③把臂:把人手臂,表示亲密。

【译文】

窗前的美石冷俊挺立,可代替高人给人把臂。槛外的名花多姿多彩,不必烦劳美女分出一些香气。

【评点】

有了俊石名花,便不烦高人美女相伴,这看起来有些矫情,也有些俗气,但却自有一段真情。

9.21新调初裁①,歌儿②持板③待的④。阄题⑤方启,佳人捧砚濡毫⑥。绝世风流,当场豪举。

【注释】

①初裁:指曲调刚谱成。②歌儿:歌僮。③板:牙板,古人唱曲时打拍子的工具。④的:指被人点唱。⑤阄题:古代斗诗赛文的一种游戏,采取抓阄的方式拈取试题。⑥濡毫:用笔蘸墨,指写作。

【译文】

新曲刚刚谱成,歌僮持着牙板在等待被人点唱。抓阄的题目刚打开,佳人已经捧来砚台开始写作。真是绝世风流,应当来一场豪放之举。

【评点】

风流本不必都是月下美人、诗词歌赋。只要兴之所至,出自真情,亦是风流美好人生。

9.22野花艳目,不必牡丹。村酒醉人,何须绿蚁①。

【注释】

①绿蚁:新酿制的酒面泛起的泡沫称为“绿蚁”;后用来代指新出的酒。

【译文】

野花同样赏心悦目,不一定只有牡丹。村酒同样可以醉人,何须一定有新酒。

【评点】

野花不名贵、村酒不名几文,然而因其不饰雕琢,更接近自然,显得别有一番风味。

9.23石鼓池边,小草无名可斗①。板桥柳外,飞花有阵②堪题③。

【注释】

①斗:斗草,古代一种游戏。竞采花草,比赛优劣多寡。②飞花有阵:飞扬的花絮结成阵势。③题:吟咏。

【译文】

石鼓和池塘的旁边,无名小草可以采来用在斗草游戏里。石板桥柳林外,飞扬的柳絮结成阵,可以作为诗的题目。

【评点】

小草竞长,柳絮翻飞,石板桥处,飞花成群。这一派江南的小镇风光,处处都有无穷的生机与乐趣。

9.24桃红李白,疏篱细雨初来。燕紫莺黄,老树斜风乍透。

【译文】

桃花红李花白,初来的细雨穿透稀疏的篱笆墙。紫色的燕子和黄莺,突然一缕斜风透过古树吹来。

【评点】

篱笆墙边,桃红李白;老树上紫燕黄莺,细雨随风飘洒,多么美丽的一副烟雨如织的春光图。

9.25窗外梅开,喜有骚人弄笛。石边积雪,还须小妓烹茶。

【译文】

窗外梅花开放,喜有诗人吹笛。石头边堆满积雪,还须小妾来煮茶。

【评点】

闻笛品茶,雪中赏梅,确是人生的一大乐趣。

9.26高楼对月,邻女秋砧。古寺闻钟,山僧晓梵①。

【注释】

①晓梵:早晨诵读佛经声。

【译文】

高楼对着明月,传来邻家女秋夜里捣衣的声音。古寺里传来钟声,原来是山僧在做早课。

【评点】

高楼里的明月,古寺里的钟声,古朴中透着宁静与悠远。

9.27佳人病怯①,不耐春寒。豪客多情,尤怜夜饮。李太白之宝花宜障,光孟祖②之狗窦③堪呼。

【注释】

①病怯:病后虚弱。②光孟祖:晋代人,古时的著名酒鬼。③狗窦:狗洞。古人常以狗窦嘲笑缺齿。

【译文】

佳人病后体质虚弱,耐不住春寒。豪客多情,尤其喜欢夜里饮酒。李太白的珍贵名花应用帷障来遮蔽保护,光孟祖因缺牙齿,可以用狗窦来称呼他。

【评点】

每一个人都不同,区别对待本没什么不妥。但若是拿人的生理缺陷来嘲笑人,却也不该。

9.28古人养笔以硫磺酒。养纸以芙蓉粉。养砚以文绫盖。养墨以豹皮囊。小斋何暇及此。唯有时书以养笔,时磨以养墨,时洗以养砚,时舒卷以养纸。

【译文】

古人用硫磺酒来保养毛笔,用芙蓉粉来保养纸张,用有纹绫做成盖来保养砚台,用豹皮囊来保存墨汁。像我这样小的书斋,哪有时间做到这种程度。只好用经常写字来保养毛笔,用经常磨墨来保养墨汁,用经常清洗的方法来保养砚台,用经常舒卷的方法来保养纸张。

【评点】

任何事情,不必强求和别人一致,也不必拘泥于古人旧法。具体问题具体对待,应该因时因地因人来决定具体的方法。

9.29芭蕉,近日则易枯,迎风则易破。小院背阴,半掩竹窗,分外青翠。

【译文】

芭蕉离阳光太近,则容易枯萎;处于迎风的地方,则容易破损。小院背阴,芭蕉半掩竹窗,显得分外青翠。

【评点】

正因为芭蕉总生于屋后掩映之下,才会有那雨滴芭蕉的美好意境。

9.30欧公香饼①,吾其熟火无烟。颜氏隐囊②,我则斗花③以布。

【注释】

①欧公香饼:欧阳修所记载的石炭,用以焚香。②颜氏隐囊:北齐颜之推所记载的隐囊(靠枕)。③斗花:赛花。

【译文】

欧阳修的石炭,我只见深红的火而没有烟。颜延之的靠枕,我用布和它比赛哪个上面花更多。

【评点】

我们不需要与欧公、颜氏斗奇,情调只在于自己的营造。就像爱情的质量也在于日常的经营,不在乎是才子佳人还是村夫野老。

9.31梅额生香①,已堪饮爵。草堂雪飞,更可题诗。七种之羹②,呼起袁生之卧③。六生之饼④,敢迎王子之舟⑤。豪饮竟日,赋诗而散。佳人半醉,美女新妆。月下弹瑟,石边侍酒。烹雪之茶,果然剩有寒香。争春之馆,自是堪来花叹。

【注释】

①梅额生香:相传南朝宋武帝女寿阳公主,一日卧舍章檐下,梅花落其额头,成五出之花,拂之不去,后称“梅花妆”。②七种之羹:即七宝羹。古人农历正月初七用七种蔬菜拌和米粉所作的羹。③袁生之卧:袁生,指的是东汉袁安,为人严谨。④六生之饼:比喻六瓣的雪花。⑤王子之舟:《世说新语•任诞》中记载,王子猷在山阴,夜里忽然下起大雪,忽然想起戴安道,即夜乘小船,经宿方至。造门不前而返,人问其故,曰:“吾本乘兴而来,兴尽而返,何以见戴。”

【译文】

梅花妆点的额头散发香气,已可以饮酒。草堂飞雪,更可以题诗。七宝羹饭,唤起卧睡的袁安。六生之饼,敢去迎接王子猷的小舟。豪饮一日,作诗后四散开来。女子半醉,美人新妆。月下弹琴,石边饮酒。化雪煮茶,果然多有寒香。与春争美的馆舍,自然是应该为花叹息的。

【评点】

奇人异事可以成为谈资,良辰美景也值得让人玩味。有酒,有诗,有茶,有琴,有美人相伴,悠然而往,率性而去,真是潇洒人生。

9.32黄鸟让其声歌,青山学其眉黛。

【译文】

佳人歌喉婉转,黄鸟也要学她的歌唱;美女画眉如黛,青山也要跟着效仿。

【评点】

美人如斯,令自然为之动容。

9.33风开柳眼,露浥桃腮。黄鹂呼春,青鸟①送雨。海棠嫩紫,芍药嫣红,宜其春也。碧荷铸钱②,绿柳缫丝。龙孙③脱壳,鸠妇④唤晴。雨骤黄梅,日蒸绿李,宜其夏也。槐阴未断,雁信初来。秋英无言,晓露欲结。蓐收⑤避席,青女⑥办妆,宜其秋也。桂子风高,芦花月老。溪毛⑦碧瘦,山骨苍寒。千岩见梅,一雪欲腊。宜其冬也。

【注释】

①青鸟:传说中王母娘娘的使者。②碧荷铸钱:指荷叶刚长出,形小似钱。③龙孙:竹笋的别称。④鸠妇:鸟名,即鹁鸠。⑤蓐(rù)收:传说中的西方神,主管秋天。⑥青女:掌管霜雪的女神。⑦溪毛:指溪水中的水藻。

【译文】

风吹开柳叶,露水打湿桃花。黄鸟叫春,青鸟送雨。海棠花嫩紫,芍药花嫣红。它们都是适合春天的。荷叶尖角如钱,绿柳枝若长丝。竹笋脱壳,斑鸠呼唤晴天。骤雨引来黄梅天,日照绿色的李树。它们是适合夏天的。槐树的阴影未断,大雁的叫声刚来。秋天的果实无语,早上的露水刚要出现。蓐收离开,青女开始化妆。它们是适合秋天的。风高吹桂花,月老在芦花下。溪边的野菜绿瘦,岩石苍黑寒凉。千峰见梅花开,一场雪腊月到。它们是适合冬天的。

【评点】

欧阳修《醉翁亭记》中:“四时之景不同,而乐亦无穷也。”尽情享受眼前的季节变化,这样当下一个季节来临,也不会有什么失落与遗憾。人生也是如此。

9.34风翻贝叶,绝胜北阙①除书②。水滴莲花,何似华清宫漏。

【注释】

①北阙:宫殿北边的门楼,是臣子等候召见或上书奏事的地方。②除书:授官职的文书。

【译文】

风翻动着佛经,绝对胜过北阙门楼中的升官文书。水滴在莲花上,多么像华清宫中的计漏。

【评点】

读佛诵经,本是性情淡泊之人的清净所为。北阙除书,本是追逐功名利禄的人所追求的。两种人生孰好孰坏,就看个人理解了。

9.35昼画曲房,拥炉列坐。鞭车行酒,分队征歌。一笑千金,樗蒲①百万。名妓持笺,玉儿捧砚。淋漓挥洒,水月流虹。我醉欲眠,鼠奔鸟窜。罗襦②轻解,鼻息如雷。此一境界,亦足赏心。

【注释】

①樗(chū)蒲:古代的一种博戏。②罗襦:绸短衣。

【译文】

白天在内室作画,围着炉子并排坐下。转着圈行起了酒令,分队比赛唱歌。一笑值千金,赌博下注百万。名妓拿纸,美人捧砚。淋漓挥洒,如水中的月亮,天上的彩虹。我喝醉后昏昏欲睡,糊涂混乱。短衣轻解,鼾声如雷。这一境界,也足以心情愉快。

【评点】

一笑可掷千金,一赌可赌百万,整日纵情于花天酒地,声色歌舞之中。这样的生活不值得向往。

9.36柳花燕子,贴地欲飞。画扇练裙①,避人欲进。此春游第一风光也。

【注释】

①练裙:代指穿着白裙的美人。

【译文】

柳絮燕子,贴着地想要飞起。妇女画着扇子,想进去又要避人。这是春游的第一风光。

【评点】

柳絮满天飞,小燕子在空中飞舞,与欲走还羞的少女相映成趣。多么美丽的意境啊!

9.37花颜缥缈,欺①树里之春风。银焰荧煌②,却城头之晓色。

【注释】

①欺:与下文之“却”,都是胜过之意。②荧煌:忽明忽暗的样子。

【译文】

花的容颜缥缈,胜过了树里的春风。银色的焰火忽明忽暗,胜过了城头的晨曦。

【评点】

来自唐朝黄滔《馆娃宫赋》。写吴王为西施的美色所诱惑,日日宴歌通宵达旦。既写尽了吴歌楚舞的醉人之态,也笼罩着一层缥缈晦暗的不详色彩。

9.38乌纱帽挟红袖登山,前人自多风致。

【译文】

当官的携带美女登山游玩,前人自多风流情致。

【评点】

当官的有美女陪玩游乐,为民的日子却过得愁苦异常。

9.39美丰仪人,如三春新柳,濯濯风前。

【译文】

美丽丰满的妙女,像三春的新柳,在微风里异常明媚。

【评点】

美人如同三春之弱柳扶风,不生娇柔。

9.40涧险无平石,山深足细泉。短松犹百尺,少鹤已千年。

【译文】

山涧危险,没有平坦的石头;山景幽深,到处都是细细的泉水。最矮的松树也高百尺,小鹤的寿命已有千年。

【评点】

幽深的山涧中,山石林立,柳泉淙淙,最小的松树也高达百尺,最小的仙鹤寿命也有千年。那么身居于此的隐士,该有多么高深的修行呢?

9.41梅花舒两岁①之装,柏叶泛三光之酒②。飘摇余雪,入箫管以成歌。皎洁轻冰,对蟾光而写镜。

【注释】

①两岁:指新岁和旧岁。②柏叶泛三光之酒:古老的习俗。因柏叶后凋,集日月星三光之精,取来浸酒,元旦那天饮下以祝长寿。

【译文】

梅花舒展着两岁的装扮,酒中泛着柏叶反射出的是日月星三光。飘飘的雪花,落入箫管变成歌曲。皎洁的薄冰,对着月光,明亮得如同镜子一般。

【评点】

夜静听山鸟,月明赏幻境。忽然雪来到,留下一片冰。

9.42鹤有累心①犹被斥,梅无高韵也遭删。

【注释】

①累心:为凡心所累。

【译文】

鹤有凡心拖累还要被斥责,梅无好的韵致也要遭到删斫。

【评点】

梅花、仙鹤如果失去了自身的高洁冷艳,便不可能再为文人们反复地歌咏称赞。

9.43分果车中,毕竟借他人面孔。捉刀床侧,终须露自己心胸。雪滚花飞,缭绕歌楼,飘扑僧舍。点点共酒旆①悠扬,阵阵追燕莺飞舞。沾泥逐水,岂特可入诗料?要知色身幻影,是即风里杨花,浮生燕垒。

【注释】

①旆(pèi):古代旗末端状如燕尾的垂旒,泛指旌旗。

【译文】

在车中分果实,毕竟还得看别人的脸色。桌旁为人代笔,最终一定会露出自己的心胸。雪花滚落飞散,缭绕在歌楼外,飘入僧房中。点点与酒旗一起悠扬,阵阵似燕莺飞舞。沾泥玩水,难道这些不是特别可以入诗的材料?要知道肉身和幻影,是急风里的杨花,浮生中的燕窝。

【评点】

幻影就是幻影,不是真实的物象,所以不必认真。谁人没有过梦幻呢?

9.44九重仙诏,休教丹凤衔来。一片野心,已被白云留住。

【译文】

九道玉帝诏书,不要让凤凰衔来。一片游野之心,已经被白云留住。

【评点】

天官不去做,也无意仙丹酒,宁可在人间,一日有三餐,便已知足。

9.45斗草春风,才子愁销书带①翠。采菱秋水,佳人疑动镜花香。

【注释】

①书带:书带草,亦称冬麦、麦门冬、沿阶草。据说汉郑玄门下用之束书,故名书带草。

【译文】

春风中斗草嬉戏,才子为书带草的翠色被消尽而忧愁。佳人秋水中采菱,看到清净的湖面,怀疑自己动了谁的梳妆台。

【评点】

才子们在春风中斗草嬉戏,愁怀大开。佳人们秋水中采菱,荡起层层涟漪。这大好的时光中,才子佳人演绎了多少浪漫情怀。

9.46竹粉①映琅玕②之碧,胜新妆流媚。曾无掩面于花宫③,花珠凝翡翠之盘。虽什袭④非珍,可免探颔于龙藏⑤。

【注释】

①竹粉:指笋壳脱落时附着在竹节旁边的白色粉末。②琅玕(lánggān):指竹子。③花宫:相传佛说法处天雨众花,故以佛寺为花宫。④什袭:把物品层层叠叠包裹起来,比喻珍藏的东西。⑤探颔于龙藏:《庄子•列御寇》:“夫千金之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下,子能得珠者,必遭其睡也。”

【译文】

竹笋上脱落的粉末映着美石的碧绿,胜过刚画过妆的美女。不曾在花圃中掩面,花上的露珠凝结在翡翠盘中。虽然层层包裹的并非珍宝,可免去探骊得珠的麻烦。

【评点】

竹子在竹粉的映衬下格外青翠,胜过新妆流媚。很多时候,自然淳朴之态胜过刻意求之。

9.47绕梦落花消雨色,一尊芳草送晴曛。

【译文】

梦中萦绕的落花消去了雨色,一片芳草送来晴天落日的余晖。

【评点】

美梦如春景。

9.48无端泪下,三更山月老猿啼。蓦地娇来,一月泥香新燕语。燕子刚来,春光惹恨。雁臣甫聚,秋思惨人。

【译文】

没有来由地流泪,三更天的山上,月亮下老猿在啼叫。忽然来了一阵娇媚气息,小燕在正月的泥土香里吱吱呜呜。燕子刚来,春光惹人恨恼。大雁刚聚,秋思让人凄惨。

【评点】

人非圣物,一日能有几次知心话?人非闲物,一年里能有多忙碌?月夜胡思乱想,白日泪打衣裳。

9.49韩嫣金弹①,误了饥寒人多少奔驰?潘岳②果车,增了少年人多少颜色。

【注释】

①韩嫣金弹:韩嫣字王孙,西汉人。好弹,常以金为丸,所失者日十有余,长安为之语曰:“苦饥寒,逐金丸。”少年每闻韩嫣出弹,辄随之,望丸之所落,辄拾之。②潘岳:晋代人,字仁安。

【译文】

韩嫣的金弹子,耽误了多少饥寒人的奔忙?潘岳的果车,增添了少年人的多少色彩。

【评点】

奢侈不是富贵,贫寒也要保住节气。

9.50微风醒酒,好雨催诗。生韵生情,怀颇不恶。

【译文】

微风酒醒了,好雨催着人诗兴大发。生出情韵,构思不错。

【评点】

古人的诗情有两种:一种是清绝飘逸,不食人间烟火。另一种是写情写景,却又总是隐士情怀。独独缺少记录生活与百姓的文字,缺少现实的感觉。

9.51苎萝①村里,对娇歌艳舞之山。若耶溪②边,拂浓抹淡妆之水。春归何处?街头愁杀卖花。客落他乡,河畔生憎折柳。

【注释】

①苎(zhù)萝:在今浙江诸暨南。相传西施生于此地。②若耶溪:即浣纱溪。相传西施曾浣纱于此。

【译文】

苎萝村里,对着大山娇艳歌舞。若耶溪边,拂动浓抹淡妆的水流。春将要归向何处?卖花人愁死在街头。客人流落他乡,心生憎怨折去了河边的柳枝。

9.52同气之求,惟刺平原于锦绣①。同声之应,徒铸子期②以黄金。

【注释】

①平原锦绣:即“平原绣”。战国平原君养士好客。后人对其敬仰,将其绣像。此作敬仰解。②子期:即春秋钟子期,与伯牙号为知音。

【译文】

同气相求,只有刺绣平原君像。同声相应,惟有用黄金铸钟子期。

【评点】

如果不是知音,钟子期又有何用?如果不是知己,平原君又有什么光华?

9.53胸中不平之气,说倩山禽。世上叵测之器,藏之烟柳。

【译文】

胸中的不平之气,说给山禽听。世上无法测度的东西,藏到柳林之中。

【评点】

天地有大美而不言,有什么蝇营狗苟、块垒郁结是不能消散的?只是不禁要问,如果将不平之气、叵测之心都交付于鸣禽烟柳,是否会玷污了这位世外好友?为什么人间总有一些龌龊不平?又为什么人不能自我化解?

9.54论声之韵者曰:溪声,润声,竹声,松声,山禽声,幽壑声,芭蕉雨声,落花声,皆天地之清籁,诗坛之鼓吹也。然销魂之听,当以卖花声为第一。

【译文】

论说声音韵味的人说:溪流声,雨润声,丝竹声,松涛声,山鸟声,幽谷声,雨打芭蕉声,落花声,都是天地的清绝之音,是诗坛的鼓吹曲。然而听来销魂的声音,应当以卖花的声音为第一。

【评点】

世间万物有万声,只是人耳有限,能真正听入耳中的很少。然而只要心里面充满阳光,则四野之内都是美妙之声。

9.55石上酒花,几片湿云凝夜色。松间人语,数声宿鸟动朝喧。“媚”字极韵,但出以清致,则窈窕但见风神。附以妖娆,则做作毕露丑态。如芙蓉媚秋水,绿筿媚清涟,方不着迹。

【译文】

石头上饮酒赏花,几片湿云凝住了夜色。松树间有人言语,宿鸟几声鸣叫搅起了早上的喧闹。“媚”字极有韵味,但如果是出于清致,就会窈窕中更显出风度。附加上妖娆,就会做作露出丑态。如同荷花妩媚于秋水,绿枝妩媚于清涟,美丽而不着痕迹。

【评点】

任何事物都有一个“度”,稍微过“度”,便会味道全变,色彩俱消。

9.56武士无刀兵气,书生无寒酸气,女郎无脂粉气,山人无烟霞气,僧家无香火气。换出一番世界,便为世上不可少之人。

【译文】

武士没有刀兵的杀气,书生没有寒酸穷气,女郎没有脂粉香气,隐士没有烟霞瘴气,和尚没有香火烟气。换出另一番世界,便成为世上不可缺少的人。

【评点】

出淤泥而不染,才能锻造出荷花之高洁。

9.57情词之娴美,《西厢》以后,无如《玉盒》《紫钗》《牡丹亭》三传。置之案头,可以挽文思之枯涩,收神情之懒散。


【译文】

言情之词的娴美,《西厢记》以后,没有能比《玉盒》、《紫钗》、《牡丹亭》三部言情小说更加传奇的了。放在案头,可以挽救文思的枯竭,也可以收起懒散的神情。

【评点】

世界上有男有女,便会有爱有恋,有情缘,有伤痛,有遗憾。与其说爱情是文学永恒的主题,还不如说爱情的遗憾才是文学永恒的主题。

9.58俊石贵有画意,老树贵有禅意,韵士贵有酒意,美人贵有诗意。


【译文】

俊俏的石头贵在有可画之意,古老的树木贵在有参禅之意,诗人贵在有酒意,美女贵在有诗意。

【评点】

自然万物与人一样,都必须有丰富的内涵和气质,才能显得与众不同。

9.59红颜未老,早随桃李嫁春风。黄卷将残,莫向桑榆怜暮景。销魂之音,丝竹不如著肉①。然而风月山水间,别有清魂销于清响。即子晋②之笙,湘灵③之瑟,董双成④之云璈⑤,犹属下乘。娇歌艳曲,不全是尽混乱耳根。


【注释】

①著肉:指人喉咙里发出的歌声。②子晋:即王子乔,神话中的人物,相传为周灵王太子,喜欢吹笙作凤凰鸣,后在嵩山修炼,升仙而去。③湘灵:传说中湘水之神,善于鼓瑟。④董双成:神话传说中西王母的侍女,自吹玉笙,驾鹤升仙。⑤云璈(áo):乐器名。

【译文】

红颜还没有老去,早就随着桃李嫁给了春风。书将要残破,不用向老年人可怜晚景。销魂的音乐,丝竹乐器不如酒肉。然而在风月山水间,有特别的清雅魂魄销溶在山水的清响中。就是子晋的笙,湘水女神的古瑟,董双成的云锣,还是属于下等。娇歌艳曲,不过是混乱耳根罢了。

【评点】

山水清响世人难听,春花秋月世人难赏。如今世人皆为笼雀,想出笼门去寻找一些天籁之音,谈何容易?

9.60高僧筒里送信,突地天花坠落。韵妓扇头寄画,隔江山雨飞来。酒有难悬之色,花有独蕴之香。以此想红颜媚骨,便可得之格外。


【译文】

和尚竹筒里送来信,突然觉得天花落地。有风韵的妓女在扇子上绘画寄情,隔着江山雨飞来。美酒有其独特的色泽,花有独自蕴育的馨香。由此想到红颜美女,便可有格外的收获。

【评点】

美酒有其独特的色泽,鲜花有其独特的芳香,美女也有其独有之处,能于身边俗事中时时发现诗意的美,才是切实功夫。

9.61每到日中重掠鬓,衩衣①骑马试宫廊。


【注释】

①衩衣:一种适合骑马的衣服。

【译文】

每到中午重新整理一下鬓角,穿着骑马衣服的人在宫廊中试马。

【评点】

本句选自唐王建《宫词》,写的是宫女们的日常生活。

9.62绝世风流,当场豪举。世路既如此,但有肝胆向人。清议可奈何?曾无口舌造业。


【译文】

绝世的风流,当场的豪放之举。世路已经这样,只凭着一腔肝胆对待别人。遭受他人议论又有什么办法?不要在口舌上造业。

【评点】

别人的嘴巴不必防,因为防也防不住。但是管不了别人的嘴巴,却必须管住自己的嘴巴。

9.63莹以玉琇,饰以金英。绿芰①悬插,红蕖倒生。


【注释】

①绿芰:即绿色菱荷。

【译文】

用晶莹的美玉点缀,用金黄的鲜花妆扮。仿佛是在水中悬空摇曳的绿芰红荷。

【评点】

美不在过度修饰,真正的美在于自在天然。

9.64浮沧海兮气浑,映青山兮色乱。


【译文】

苍茫的大海上,气象雄浑;青山映照其间,色彩斑斓。

【评点】

一副波澜壮阔的美妙景象。

9.65视莲潭之变彩,见松院之生凉。引惊蝉于宝瑟,宿兰燕于瑶筐。


【译文】

看莲花潭的色彩变幻无穷,见松院顿时生出凉意。弹瑟琴惊动蝉鸣,把兰燕装进瑶筐里。

【评点】

莲潭变彩,松院生凉,惊蝉兰燕,这些都是预示着季节的变化。

9.66蒲团布衲,难于少时存老去之禅心。玉剑角弓,贵于老时任少年之侠气。


【译文】

蒲团僧袍,难处在于少年时存有老去的禅心。宝剑良弓,宝贵在年老的时候仍有少年侠气。

【评点】

少年而有老成之心,老来而有率真之性,这两种都是极为难得可贵的。